The verses 14-15-16, which describes the fate of those who reject the oneness of God and engage in wrongdoing.
The verse states that those who have disbelieved will cry out in regret and acknowledge that they have been wrongdoers. Their cries of regret will not stop until they face the consequences of their actions, which is their ultimate destruction.
The last sentence emphasizes that the creation of the universe is not a frivolous or meaningless act, but rather serves a higher purpose. It reminds the reader that God created the universe with a specific intention and plan in mind, and that the consequences of human actions have real and lasting effects.
Explanation of Quranic verses 14 -15 - 16 Surat Anbiaa.
Explanation of the 15, 16 and 16th signs of Surat Al -Anbiya.
Surat Al Anbiya verse 14 - سورة الأنبياء .
﴿ قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ﴾
They cried: "Woe to us! Certainly! We have been Zalimun (polytheists, wrong-doers and disbelievers in the Oneness of Allah, etc.)."
Surat Al Anbiya verse 15 - سورة الأنبياء .
﴿ فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ﴾
And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct (dead).
Surat Al Anbiya verse 16 - سورة الأنبياء .
﴿ وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ﴾
We created not the heavens and the earth and all that is between them for a (mere) play.
Difficults words.
- Zalimun - This is an Arabic word meaning "wrong-doers" or "oppressors". In the context of the sentence, it refers to people who have committed acts of injustice or wrongdoing, particularly those who have engaged in polytheism or disbelief in Allah.
- Extinct - This is an adjective that means "no longer in existence; having died out". In the context of the sentence, it is used to describe the state of the people who cried out in despair.
- Reaped - This is a verb that means "to cut or gather a crop". In the context of the sentence, it is used metaphorically to describe the destruction of the people, as if they were a crop that had been harvested.
- Oneness - This is a noun that refers to the state of being unified or undivided. In the context of the sentence, it refers to the concept of monotheism and the belief in the unity of Allah.